二维码
中国国内免费供求贸易网

扫一扫关注

上海千眼菩提子批发价格

点击图片查看原图
 
单价: 30.00
品牌: 千眼菩提子批发
销量: 累计出售 0
评价: 已有 0 条评价
更新: 2015-04-22
数量: 减少 增加件 库存38000件
立即购买   加入购物车
 
公司基本资料信息
 
                                                       上海千眼菩提子批发价格

上海千眼菩提子批发厂家                   上海千眼菩提子批发【货到付款】               上海千眼菩提子批发价格

24小时电话热线:13269923777

在线客服qq:3124408562


上海千眼菩提子批发价格【北京世纪诚信贸易公司欢迎您】

赶紧拿起砂纸打磨吧,试试自己的手气如何
~和其他朋友的宝贝对比下,比比纹路,

看看颜色。一定会有你喜欢的果子
.,常见的颜色有白色,露白,以及翠绿和血丝色等

...各有各的特色,保持一颗平常心。多多把玩,记住千眼也是没有一颗一模一样的

纹路和颜色的哟
~这就是自然天成的东西的特性




关于打磨: 1.准备阶段,砂纸120目、240目、400目、1500目。 2.开始打磨:先用120号打磨去皮,再用240的打磨至花纹略显,打


磨花纹清晰后,即换
400,表面光滑后,最后用2000目极致抛光。可以干磨,也可以水磨, 3.注意事项:花纹显露后最好拿在手里找

型,虽然比较费时费力,效果最佳。在以后的盘玩中最好不沾水。
4.打磨菩提子的过程也是一种很不错的享受,当您看着丑小鸭在您手

中变成白天鹅时,乐在其中哦。打磨好初期切记不要千眼失水太快,不要放到干燥的空调房和暖气房

once upon a time there was a peasant who had money and land enough, but as rich as he was, there was still something missing from his happiness: He had no children with his wife. Often when he went to the city with the other peasants, they would mock him and ask him why he had no children. He finally became angry, and when he returned home, he said, "I will have a child, even if it is a hedgehog."

Then his wife had a baby, and the top half was a hedgehog and the bottom half a boy. When she saw the baby, she was horrified and said, "Now see what you have wished upon us!"

The man said, "It cannot be helped. The boy must be baptized, but we cannot ask anyone to be his godfather."

The woman said, "And the only name that we can give him is Hans-My-Hedgehog."

When he was baptized, the pastor said, "Because of his quills he cannot be given an ordinary bed." So they put a little straw behind the stove and laid him in it. And he could not drink from his mother, for he would have stuck her with his quills. He lay there behind the stove for eight years, and his father grew tired of him, and thought, "if only he would die." But he did not die, but just lay there.

Now it happened that there was a fair in the city, and the peasant wanted to go. He asked his wife what he should bring her.

"A little meat, some bread rolls, and things for the household," she said. Then he asked the servant girl, and she wanted a pair of slippers and some fancy stockings.

Finally, he also said, "Hans-My-Hedgehog, what would you like?"

"Father," he said, "bring me some bagpipes."

When the peasant returned home he gave his wife what he had brought for her, meat and bread rolls. Then he gave the servant girl the slippers and fancy stockings. And finally he went behind the stove and gave Hans-My-Hedgehog the bagpipes.

When Hans-My-Hedgehog had them, he said, "Father, go to the blacksmith's and have my cock-rooster shod, then I will ride away and never again come back." The father was happy to get rid of him, so he had his rooster shod, and when it was done, Hans-My-Hedgehog climbed on it and rode away. He took pigs and donkeys with him, to tend in the forest.

In the forest the rooster flew into a tall tree with him. There he sat and watched over the donkeys and the pigs. He sat there for years, until finally the herd had grown large. His father knew nothing about him. While sitting in the tree, he played his bagpipes and made beautiful music.

One day a king came by. He was lost and heard the music. He was amazed to hear it, and sent a servant to look around and see wher it was coming from. He looked here and there but only saw a little animal sitting high in a tree. It looked like a rooster up there with a hedgehog sitting on it making the music.

The king said to the servant that he should ask him why he was sitting there, and if he knew the way back to his kingdom. Then Hans-My-Hedgehog climbed down from the tree and told him that he would show him the way if the king would promise in writing to give him the first thing that greeted him at the royal court upon his arrival home.

The king thought, "I can do that easily enough. Hans-My-Hedgehog cannot understand writing, and I can put down what I want to."

Then the king took pen and ink and wrote something, and after he had done so, Hans-My-Hedgehog showed him the way, and he arrived safely at home. His daughter saw him coming from afar, and was so overjoyed that she ran to meet him and kissed him. He thought about Hans-My-Hedgehog and told her what had happened, that he was supposed to have promised the first thing that greeted him to a strange animal that rode a rooster and made beautiful music. But instead he had written that this would not happen, for Hans-My-Hedgehog could not read. The princess was happy about this, and said that it was a good thing, for she would not have gone with him in any event.

Hans-My-Hedgehog tended the donkeys and pigs, was of good cheer, and sat in the tree blowing on his bagpipes.

Now it happened that another king came this way with his servants and messengers. He too got lost and did not know the way back home because the forest was so large. He too heard the beautiful music from afar, and asked one of his messengers to go and see what it was and wher it was coming from. The messenger ran to the tree wher he saw Hans-My-Hedgehog astride the cock-rooster. The messenger asked him what he was doing up there.

"I am tending my donkeys and pigs. What is it that you want?"

replied Hans-My-Hedgehog.



   上海千眼菩提子批发价格

上海千眼菩提子批发厂家                   上海千眼菩提子批发【货到付款】               上海千眼菩提子批发价格

24小时电话热线:13269923777

在线客服qq:3124408562


上海千眼菩提子批发价格【北京世纪诚信贸易公司欢迎您】


冀ICP备10017211号-20

冀ICP备2022001573号-1